четверг, 20 августа 2015 г.

Диалог

بسم الله الرحمن الرحيم


Вчера, 19 августа 2015 г. (5 зу-ль-ка`да 1436 г.х.), на what`s up? моего телефонного номера от анонима поступило фото с текстом на арабском языке, которое, как оказалось, в последние дни усиленно тиражируют сторонники Аль-Багдади. Ниже я привожу высланное мне фото с текстом на арабском, а вторая иллюстрация – распространяемый в соцсетях постер с переводом текста на русский язык.






Недолго думая, я переслал фото с текстом на арабском одному из современных мусульманских учёных из числа приверженцев Сунны из Египта и задал ему несколько вопросов.




Шейх Хасан Аз-Забади  حفظه الله – ученый, мухаддис, факих, специалист по шариатской политике и различным течениям в Исламе. Он автор множества статей и лекций. На Youtube можно легко обнаружить более 100 его лекций. Среди них цикл лекций с развернутым шархом к сборнику хадисов имама Муслима, циклы «Признаки настоящего салафитского манхаджа», «Манхадж пророков и посланников в изменении реальности и установлении (власти)», цикл, посвященный шиитам-рафидитам, цикл о 40 признаках хариджитов (см. ссылку внизу), цикл о 10 больших признаках приближения Судного Часа. Многие  выступления шейха посвящены текущим политическим событиям и их шариатской оценке, например, выборам в Египте, критике создания так называемых исламских партий и их участия в выборах.    

Шейх с удовольствием ответил на них и дал своё согласие на перевод и публикацию, но при этом попросил выложить их одновременно на обоих языках.
Привожу наш с ним диалог в том виде, в каком пожелал шейх.

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته فضيلة الشيخ
–Ас-саламу 'алайкум ва рахмату-ллahи ва баракатуh, уважаемый шейх!

وعليكم السلام ورحمة الله تعالى وبركاته
Шейх: – Ва 'алайкум ас-салам ва рахмату-ллаhи та'аля ва баракатуh!

شيخنا الحبيب ما رأيكم في هذا؟ كثير من الناس اليوم ينشر هذه الصورة و يعتمد على ما فيها من النص
– Наш любимый шейх, каково ваше мнение относительно этого? Многие люди сегодня распространяют это фото и опираются на текст, изложенный в нём.

عجيبة. ولا ادري ما صحة نسبتها لهذا الشيخ وهذه العصابة الاجرامية لا يختلف علي ضلالها ومروقها من الاسلام ان لم يكن عدم صلتها  بالاسلام ابتداء. لا يختلف علي ذلك صغار طلبة العلم فضلا عمن له حظ في العلم وباع
Шейх: – Удивительно! Я не знаю, насколько достоверно то, что приписывают этому шейху. А эта преступная группировка (ИГИШ): нет разногласий относительно её заблуждения и её выхода из Ислама, если даже изначально у неё не отсутствовала связь с Исламом. В этом не расходятся даже начинающие студенты (буквально: маленькие требующие знания – прим. пер.), не говоря уже о тех, кто обладает знанием и способностью (умением).

و هل هذا الرجل من أهل العلم المعتبرين؟
– Является ли этот человек обладателем знания из числа уважаемых/почитаемых (учёных)?

هو باحث مشهور وهذا لا يعني شيئا
Шейх: – Он известный исследователь, но это ничего не значит.

و أنصار هذه العصابة الإجرامية ترجموا هذا النص إلى اللغة الروسية و ينشرونه في المجموعات و يفتخرون به
– Сторонники этой преступной группировки осуществили перевод этого текста на русский язык, распространяют его в группах/соцсетях и превозносятся этим.

اثبت العرش اولا ثم انقشه
وليس فيما ذكروا شيئ يعتمد عليه
فهذه الديباج لا تعني شيئا 
وتحمل العلم والتعبؤ به لا يعني عالما ، 
ذكر الله تعالى في كتابه العزيز العلم وذكر معهم ارفع الامثلة  
وذكر العلماء وذكر معهم ارذل الامثلة
فقال: (فمثله كمثل الكلب)
وقال (كمثل الحمار يحمل اسفار)
فتحمل العلم جزء يسير من العلم
اما آداؤه فهو الجزء الاوفر 
وعليه مدار المدح او الذم 
وعلي ذلك الكثير من الدليلШейх: – Сначала утверди трон, а затем гравируй (известное выражение в научной среде - прим. пер.). В том, что они говорят, нет ничего из того, на что можно опереться. Эта вывеска с физиономией ничего не значит. Нагруженность знаниями и жонглирование ими не означают, что их носитель – учёный. Всевышний Аллаh упомянул в Своей великой Книге знание, и наряду с ними (обладателями знаний) Он привёл самые возвышенные примеры. И Он упомянул ученых и наряду с ними  привёл самые низкие примеры.

Он сказал: "Он подобен собаке..." (Аль-А'раф, 176).
Он также сказал: "Подобны ослу, который везёт на себе много книг" (Аль-Джуму'а, 5). Нагруженность знаниями – это лишь малая часть Знаний. Что же касается их претворения (в жизни), то это более высокая степень (знаний), и на ней основываются похвала или порицание. На это имеется множество доказательств.

أشكركم شكرا جزيلا فضيلة الشيخ و جزاكم الله خيرا و بارك الله فيكم و نفع الله تعالى بكم أينما كنتم
و هل لي إذن منكم أن أترجم هذه الأجوبة النافعة إلى اللغة الروسية؟
– Весьма Вам благодарен, уважаемый шейх! Да воздаст Вам Аллah добром, и да благословит Вас Аллah, и да принесёт Всевышний Аллah через Вас пользу (мусульманам), где бы Вы ни находились! Позволите ли Вы мне осуществить перевод этих полезных ответов на русский язык?

تفضل يشرفني حبيبي
Шейх: – Пожалуйста, мой любимый друг. Это честь для меня.

فلو ترتبها حضرتك عربيا وروسيا يكون افيد
Шейх: – Будет лучше, если ты будешь чередовать арабский и русский тексты. 

طبعا فضيلة الشيخ
– Да, конечно, уважаемый шейх.

فاري ان ننشغل اكثر بتاصيل بطلان باطلهم اكثر من الردود. فهذه فتنة قد خلق الله تعالي لها اتباعها وخلق مناهضيها
Шейх: – Я считаю, что мы должны больше заниматься установлением происхождения их лжи и её разъяснением, нежели их опровержением. Это смута, для которой Всевышний Аллаh создал последователей и создал тех, кто будет ей противодействовать.

نفع الله تعالي بجهودكم وتقبل عملكم واصلح بالكم
Шейх: – Да принесёт Всевышний Аллah, посредством ваших усилий, пользу и да примет Он ваше деяние, и улучшит ваше положение.

 من صفات الخوارج 1 للشيخ حسن الزبيري

Абу Мухаммад Дагистани,
5 зу-ль-ка`да 1436 г.х.
19 августа 2015 г.

Комментариев нет: